As the world turns its notice in direction of the minor state during the aftermath on the devastating earthquake, I offer you these poems like a reminder of Haiti’s society and history, of its and artwork and its accomplishments and its men and women.
eight Pitit mwen, koute papa ou non lè l'ap ba ou bon levasyon! Pa janm bliye sa manman ou te moutre ou!
Aprè nou ap montre w bon repons lan, ansanm ak repons lòt moun yo. Adult men yon ti poul: Li gen yon kouch anwo
Sa ou plante se sa ou rekòlte: This translates to “you enjoy Everything you sow” which seriously usually means just that
So The truth that the following poets chose to write in Creole is a powerful political statement. Along with the new music of your Creole language is an integral element of their do the job—the Creole language provides a rhythm and an influence that I do think might have been lacking Should the authors had selected to write down in French.
Open up the Chrome browser and Visit the webpage you would like to translate. A pop-up Google Translation menu may possibly surface.
mwen menm avè w s’on vwalakte k’ap vire nan lejann tan an chak fwa lannuit tonbe mwen panse avè w tout bagay te fini yon lè konsa lè yon lòt tan te kòmanse an n al lazil nan vwayaj anelimyè ak pousyè zetwal pou makiye souri w an n al lazil ak vitès reyon limyè pou mezire lespas nan pwent tete w a !
Tankou yon tren k’ap woule sou ray lavi Tanbou nago woule nan san m’ pou reveye Ogoun. De batman militè, twa, kat batman, lafanmi Ogoun Pral sele chwal yo pou ede veye nasyon an k’ap derasinen Lespri zansèt yo pou yon biyè dola ak yon losti sèk.
“Poor Kreyòl” originated from the journey Morisseau took to Haiti together with her father, brother, and spouse four decades once the 2010 earthquake. Originally aspiring to produce a “article-earthquake” Perform, she as an alternative developed a work rooted from the encounters and insights she professional over the journey.
Listen to some Haitian Creole phrases: If you would like for making any corrections or additions to this webpage, or in case you can offer recordings, remember to Speak to me.
Instead of Simone’s calm athleisure, Gigi is impeccably dressed in vibrant fabrics (costumes by Haydee Zelideth). She's the picture with the tough-Functioning Haitian Pwovèb kreyòl who can’t understand why her American cousin allows such things as private pleasure get in how of the valuable job in finance.
Menmsi nan tan sila a tout moun t’ap mare vant Te gen grennpwomennen ki te vle pran chans yo; Te gen ti madichon ki t’ap pran devan bann Nan tout sa ki t’ap pase ki pat kontante yo. Genyen k’te pran gagè, te genyen k’nan kache, Te gen tou k’pran kanntè avèk tout fanmi yo Pou chache delivrans nan oun peyi Papadòk T’ape senyen avif kou bèfile nan labatwa. Nan Monnatif sou-djak ki te katye Michèl Bann madigra te la pou andòmi moun yo, Te genyen Nivana, rara ak lender bolèt Plis yon monsenyè kaka ki pat kwè nan Lekris Ki t’ap chante lajwa nan yon peyi vant ba. Men te gen tou k’kanpe kouwè tan lesklavaj Pou yo rele Ase! pou joure, reziste!
lakay pa janm kite m lakay anba zòrye m lakay s’on gwo lakou ak grenadin lorye woz ak monbenbata chadèk ak lyannpanye lakay s’on ti sous dlo yon chèz dodin yon department mango pou randevou lanmou lakay pa janm kite m se la mwen ak doub mwen soti se la mwen ak doub mwen rete tout batan pòt fileèAdult men sou lorizon depi lè w pati yon rido blan pandje sou plafon kè m lari a frèt kou lanmò yon papiyon gri poze nouvèl yo pase tankou fè chabon tout limyè tenyen chak nòt mizik s’on silans yon powèm mal ekri
Tann jis nou tounen pwa tann: This interprets to “wait right up until we turn into eco-friendly beans” which actually signifies “to attend eternally.”